Nuno69 pisze:
Ogarnijcie to:
Czy może mi ktoś to wytłumaczyć...
albo inaczej
Czy język japoński jest aż tak cholerni trudny do tłumaczenia i ma ogromne rozbieżności w wyrazach?
Porównajcie sobie czołówkę od mojego tłumacza do którego się przyzwyczaiłem a od 23. odcinka SE jest już wrzucone od innego bo tamten stary tłumacz to porzucił [fak]
#1 (stary tłumacz) - czołówka od 1:14 - anime-odcinki.pl/viewpage.php?page_id=888
#2 (i tłumacz który japoński pomylił chyba z chińskim) - czołówka od 1:40 - anime-odcinki.pl/viewpage.php?page_id=4972
Tekst jest niezmieniany tylko jakaś dziwna rozbieżność między tłumaczeniami.
Co ja teraz pocznę gdy we wcześniejszym intrze była zwrotka o duszy a w tym nowym o... lampie,
ŁOT DE FAK?
Pozostaje się pochlastać.
Od 38 odc jest znowu nowy tłumacz...
Już odcinki z innym intrem i widzę dużą różnicę...
Powiedzmy to szczerze : dariusz666 nie umie tłumaczyć...

Zaloguj się









